viernes, 14 de julio de 2023

Meeting the Moon Above /

 


    En las últimas semanas he tenido el privilegio y el gusto de dar clases vía internet a una pequeña niña escritora que vive en Washington, hija de padres venezolanos, Julianna De Majo Larrazábal. Ha sido un privilegio porque pocas veces he tenido una alumna tan entusiasmada, tan talentosa, con tan poca edad. Sólo tiene 9 años. Julianna no ha dejado de sorprenderme. Por eso es un gusto compartir este ejercicio de clase que ella escribió a partir de un cuadro de la pintora española Remedios Varo ( España, 1908- Ciudad de México, 1963)  Imaginó una historia de amor desafortunada, tomando como punto de partida el cuadro y escribió un hermoso poema rimado. Como su lenguaje cotidiano es el inglés lo escribió en ese idioma, luego ofrezco la traducción:

Meeting the moon above


Long long ago, when I always wore a bow, I wished upon a star, so afar.

I wished I would find true love, or maybe that I would meet the moon above.

When I got older I met a fine lad, and when I was with him I was always glad.

One day I got my sister mad, because she was in love with a fine lad.

That fine lad was my true love, the one I wished for on a star above.

I went home and took a shower, but then I realized my sister had powers! 

My sister tried to curse me that wicked lady! But I ran to get help from my best friend Sadie.

But then I quickly realized she was on a date! I grabbed a plate to use as a shield while I ran to a dandelion field.

I then ran to my true love's house, where I hid as quiet as a mouse.

Then it happened. A curse hit me! My true love saw it and was flooded with envy.

I started floating, but he held my hand. “Don’t go!” He said. “Stay on land!” 

I answered with tears flooding out of my eyes. “It 's fine. Please understand.” 

I lost my grip and was carried away, until the wind caused my hair to be in disarray.

I then met the moon, in need of help. I kept her as my pet, and tucked her in bed. But after I did I wept.

“Oh, I am such a fool!” And then I cried an entire pool.

“I should have been more careful with what I wished upon a star!” As I wondered what was happening to her love so afar.

And ever since I have cared for the moon, and was careful with my decisions when she found a weather balloon.

I wish upon a star now so close, that I will find my love and have a child named Rose.   


Julianna De Majo Larrazábal   


Traducción al español 


Encontrando a la luna en lo alto,

Hace mucho, mucho tiempo, cuando siempre llevaba un lazo, pedí un deseo a una estrella, tan lejana.

Deseé encontrar el amor verdadero, o tal vez encontrarme con la luna en lo alto.

Cuando crecí, conocí a un joven encantador, y cuando estaba con él, siempre era feliz.

Un día enfadé a mi hermana, porque ella estaba enamorada de ese joven encantador.

Ese joven encantador era mi verdadero amor, aquel por el que pedí un deseo a una estrella en lo alto.

Regresé a casa y me duché, pero luego me di cuenta de que ¡mi hermana tenía poderes!

Mi hermana intentó maldecirme, ¡esa malvada! Pero corrí a buscar ayuda de mi mejor amiga Sadie.

Pero entonces me di cuenta rápidamente de que ella estaba en una cita. Agarré un plato para usarlo como escudo mientras corría hacia un campo de dientes de león.

Luego corrí a casa de mi verdadero amor, donde me escondí como un ratoncito.

Y entonces sucedió. ¡Una maldición me alcanzó! Mi verdadero amor la vio y se inundó de envidia.

Comencé a flotar, pero él me tomó de la mano. "¡No te vayas!" dijo. "¡Quédate en tierra!"

Respondí con lágrimas que brotaban de mis ojos. "Está bien. Por favor, entiende".

Perdí el agarre y fui llevada lejos, hasta que el viento hizo que mi cabello quedara en desorden.

Luego conocí a la luna, necesitada de ayuda. La tuve como mascota y la arropé en la cama. Pero después lo hice, lloré.

"Oh, ¡qué tonta soy!" Y luego lloré un mar entero.

"¡Debí haber sido más cuidadosa con lo que deseaba a una estrella!" Mientras me preguntaba qué estaba sucediendo con el amor tan lejano.

Y desde entonces cuidé de la luna, y fui cuidadosa con mis decisiones cuando ella encontró un globo meteorológico.

Ahora deseo a una estrella tan cercana, encontraré mi amor y tendré una hija llamada Rosa. 

.   





.